Chủ Nhật, 9 tháng 3, 2014

Kệ Rải Tâm Từ




Kệ Rải Tâm Từ

1. Aham avero homi
abyãpajjho homi
anĩgho homi
sukhĩ-attãnam pariharãmi

2.  Mama mãtãpitu
ãcariya ca nãtimittã ca
sabrahmã-carino ca
Averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukhĩ-attãnam pariharantu.

3. Imasmim ãrãme sabbe yogino
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu.

4. Imasmim ãrãne sabbe bhikkhu
sãmanera ca
upãsaka-upasikãyo ca
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu

5. Amhãkam catupaccaya-dãyakã
averã hontu
abyãpajjha hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu

6. Amhãkam ãrakkha devatã
imasmim vihãre
imasmim ãvãse
imasmim ãrãme
ãrakkha devatã
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu

7. Sabbe sattã
sabbe pãnã
sabbe  bhũta
sabbe puggalã
sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
 averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu

8. Dukkhã muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Puratthimãya disãya
pacchimãya disãya
uttarãya disãya
dakkhinãya disãya
puratthimãya anudisãya
pacchimãya anudisãya
 uttarãya anudisãya
dakkhinãya anudisãya
hetthimãya disãya
uparimãya disãya.

9. Sabbe sattã
sabbe pãnã
sabbe  bhũta
sabbe puggalã
 sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
 sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu

10.  Dukkhã muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã pathavĩ-carã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã udakecarã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã akãsecarã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã

11. Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Budham pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Dhamam pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Sangham pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
mãtãpitaro pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
ãcariye pũjemi
Addhã imãya
patipadãya
jarãmaranamhã
parimusisãmi
Idam me pũnnam
ãsavakkhayãvaham hotu
Idam me pũnnammagga-phala
nãnassa paccayo hotu

12. Idam no pũnna-bhãgam
sabbasattãnam dema
Sabbe sattã sukhitã hontu
Sadhu!Sadhu!Sadhu

Dịch Việt:

1. Nguyn cho con thoát được mi oan trái, tâm không phiền não, thân không đau đn, thân tâm được an lc.

2. Nguyn cho ba m,thy t, bà con, bn bè và đo hu thoát khi mi oan trái, tâm không phin não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc.

3. Nguyn cho tt c thin sinh nơi đây thoát khi mi oan trái, tâm không phin não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc.

4. Nguyn cho tt c chư tăng, sa di nam và n cư nơi đây thoát khi mi oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc.

5. Nguyn cho tt c thí ch cúng dường t vt dng, thoát khi mi oan trái, tâm không phin não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc.

6. Nguyn cho tt c chư thiên h trì tu vin này, h trì nơi trú ng này, h trì khu vc này, các chư thiên h trì thoát khi mi oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc.

7. Nguyn cho tt c chúng sanh, các loài có hô hp, các loài đng vt, các loài sinh vt, nguyn cho tt c các loài có thân và tâm, tt c n gii, tt c nam gii, tt c bc thánh, nguyn cho người phàm, cho chư  thiên, cho loài người và chúng sanh trong bn cõi kh thoát khi mi oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc, hết kh đau, không b tước đot hnh phúc đã có.

8. Mi chúng sinh là ch nhân ca nghip do mình to ra nơi hướng đông, nơi hướng tây, nơi hướng bc, nơi hướng nam, nơi hướng đông nam, nơi hướng tây bc, nơi hướng đông bc, nơi hướng tây nam, nơi hướng dưới, nơi hướng trên. Nguyn cho tt c chúng sanh, các loài có hô hp, các loài đng vt, các loài sinh vt. Nguyn cho tt c các loài có thân và tâm, tt c n gii, tt c nam gii, tt c bc thánh. Nguyn cho người phàm, chư  thiên, loài người và chúng sanh trong bn cõi kh thoát khi mi oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đn, gi gìn thân tâm được an lc, hết kh đau, không b tước đot hnh phúc đã có.

9. Mi chúng sinh là ch nhân ca nghip do mình to ra xa đến cõi cao nht, xung đến cõi thp nht trong toàn th vũ tr, tt c chúng sanh đi trên đt được thoát khi phin não và thù hn tránh được đau đn và him nguy. Xa đến cõi cao nht, xung đến cõi thp nht trong toàn th vũ tr, tt c chúng sanh sng trong nước được thoát khi phin não và thù hn tránh được đau đn và him nguy. Xa đến cõi cao nht, xung đến cõi thp nht trong toàn th vũ tr, tt c chúng sanh trong không gian được thoát khi phin não và thù hn, tránh được đau đn và him nguy.

10. Bng s thc hành đúng chánh pháp con xin cúng dường Đc Pht. Bng s thc hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường Pháp Bo. Bng s thc hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường Tăng Bo. Bng s thc hành đúng chánh pháp con xin cúng dường ba m. Bng s thc hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường thy tổ.

11. Vi vic hành thin này, nguyn cho con thoát khi s kh ca già và chết. Nguyn cho nhng phước lành ca con dn đến s tn dit nhng lu hoc. Nguyn cho gii đc (trong sch) ca con s là duyên lành dn đến Đo và quả.

12. Chúng con xin hi hướng phước báu này đến tt c chúng sanh. Nguyn cho tt c chúng sanh được an vui.

Lành thay! Lành thay! Lành thay!

(Bn dch Vit ng ca thin vin Phước Sơn)