Kệ
Rải Tâm Từ
1. Aham avero homi
abyãpajjho homi
anĩgho homi
sukhĩ-attãnam pariharãmi
2. Mama
mãtãpitu
ãcariya ca nãtimittã ca
sabrahmã-carino ca
Averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukhĩ-attãnam pariharantu.
3. Imasmim
ãrãme sabbe yogino
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu.
4. Imasmim
ãrãne sabbe bhikkhu
sãmanera ca
upãsaka-upasikãyo ca
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
5. Amhãkam
catupaccaya-dãyakã
averã hontu
abyãpajjha hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
6. Amhãkam ãrakkha devatã
imasmim vihãre
imasmim ãvãse
imasmim ãrãme
ãrakkha devatã
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
7. Sabbe
sattã
sabbe pãnã
sabbe bhũta
sabbe puggalã
sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
8. Dukkhã muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Puratthimãya disãya
pacchimãya disãya
uttarãya disãya
dakkhinãya disãya
puratthimãya anudisãya
pacchimãya anudisãya
uttarãya anudisãya
dakkhinãya anudisãya
hetthimãya disãya
uparimãya disãya.
9. Sabbe
sattã
sabbe pãnã
sabbe bhũta
sabbe puggalã
sabbe attabhãva-pariyãpannã
sabba itthiyo
sabbe purisã
sabbe ariyã
sabbe anariyã
sabbe devã
sabbe manussã
sabbe vinipãtikã.
averã hontu
abyãpajjhã hontu
anĩgha hontu
sukkhĩ-attãnam pariharantu
10. Dukkhã
muccantu
Yatha-laddha-sampattito mavigacchantu
Kamassakã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã pathavĩ-carã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã udakecarã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
Uddham yãva bhavaggã ca
adho yãva avĩccito
samantã cakkavãlesu
ye sattã akãsecarã
abyãpajjha niverã ca
niddukkhã ca nupaddavã
11. Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Budham pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Dhamam pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
Sangham pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
mãtãpitaro pũjemi
Imãya dhammã nudhammapatipattiyã
ãcariye pũjemi
Addhã imãya
patipadãya
jarãmaranamhã
parimusisãmi
Idam me pũnnam
ãsavakkhayãvaham hotu
Idam me pũnnammagga-phala
nãnassa paccayo hotu
12. Idam no pũnna-bhãgam
sabbasattãnam dema
Sabbe sattã sukhitã hontu
Sadhu!Sadhu!Sadhu
Dịch Việt:
1. Nguyện
cho con thoát được mọi oan trái, tâm không phiền não, thân không đau đớn, thân tâm được
an lạc.
2.
Nguyện cho ba mẹ,thầy tổ, bà con, bạn bè và đạo
hữu
thoát khỏi mọi oan trái, tâm không phiền
não, thân không đau đớn, giữ
gìn thân tâm được an lạc.
3. Nguyện cho
tất
cả
thiền
sinh nơi
đây thoát khỏi
mọi
oan trái, tâm không phiền
não, thân không đau đớn,
giữ gìn thân tâm được an lạc.
4. Nguyện
cho tất
cả
chư
tăng, sa di nam và nữ cư
sĩ ở nơi
đây thoát khỏi
mọi
oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đớn, giữ
gìn thân tâm được an lạc.
5. Nguyện
cho tất
cả
thí chủ
cúng dường
tứ vật
dụng,
thoát khỏi mọi oan trái, tâm không phiền
não, thân không đau đớn,
giữ gìn thân tâm được an lạc.
6. Nguyện cho tất cả chư thiên hộ
trì ở
tu viện
này, hộ trì ở nơi trú ngự này, hộ
trì ở
khu vực
này, các chư
thiên hộ
trì thoát khỏi
mọi
oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đớn, giữ
gìn thân tâm được an lạc.
7. Nguyện cho
tất
cả
chúng sanh, các loài có hô hấp,
các loài động vật, các loài sinh vật,
nguyện cho tất cả các loài có thân và tâm, tất
cả nữ
giới,
tất cả nam giới, tất
cả bậc
thánh, nguyện cho
người
phàm, cho chư
thiên, cho loài người
và chúng sanh trong bốn
cõi khổ thoát khỏi mọi
oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đớn, giữ
gìn thân tâm được an lạc, hết khổ đau, không bị tước
đoạt
hạnh
phúc đã có.
8.
Mỗi chúng sinh là chủ nhân của nghiệp do mình tạo ra nơi
hướng
đông, nơi hướng tây, nơi
hướng
bắc,
nơi hướng nam, nơi
hướng
đông nam, nơi hướng tây bắc, nơi
hướng
đông bắc,
nơi hướng tây nam, nơi hướng dưới, nơi
hướng
trên. Nguyện cho
tất
cả
chúng sanh, các loài có hô hấp,
các loài động vật, các loài sinh vật.
Nguyện cho tất cả các loài có thân và tâm, tất
cả nữ
giới,
tất cả nam giới, tất
cả bậc
thánh. Nguyện cho
người
phàm, chư thiên, loài người
và chúng sanh trong bốn
cõi khổ thoát khỏi
mọi
oan trái, tâm không phiên não, thân không đau đớn, giữ
gìn thân tâm được an lạc, hết khổ đau, không bị tước
đoạt
hạnh
phúc đã có.
9. Mỗi chúng sinh là chủ nhân của nghiệp do mình tạo ra xa đến
cõi cao nhất, xuống
đến
cõi thấp
nhất
trong toàn thể vũ trụ, tất cả chúng sanh đi trên đất được
thoát khỏi
phiền
não và thù hận tránh được
đau đớn
và hiểm
nguy. Xa đến
cõi cao nhất, xuống
đến
cõi thấp
nhất
trong toàn thể vũ trụ, tất cả chúng sanh sống trong nước được
thoát khỏi
phiền
não và thù hận tránh được
đau đớn
và hiểm
nguy. Xa đến cõi cao nhất, xuống
đến
cõi thấp
nhất
trong toàn thể vũ trụ, tất cả chúng sanh ở trong không gian được
thoát khỏi
phiền
não và thù hận, tránh được
đau đớn
và hiểm
nguy.
10. Bằng
sự
thực
hành đúng chánh pháp con xin cúng dường
Đức
Phật.
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường
Pháp Bảo.
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường
Tăng Bảo.
Bằng sự thực hành đúng chánh pháp con xin cúng dường
ba mẹ. Bằng
sự
thực
hành đúng chánh pháp, con xin cúng dường
thầy
tổ.
11. Với việc hành thiền này, nguyện
cho con thoát khỏi sự
khổ của
già và chết.
Nguyện cho những phước lành của con dẫn
đến
sự tận
diệt
những
lậu
hoặc.
Nguyện cho giới đức (trong sạch) của con sẽ
là duyên lành dẫn đến Đạo và quả.
12. Chúng con xin hồi
hướng
phước
báu này đến tất cả chúng sanh. Nguyện
cho tất
cả
chúng sanh được
an vui.
Lành thay! Lành thay! Lành thay!
(Bản dịch Việt ngữ của thiền viện Phước Sơn)